ÜBER UNS

Willkommen in unserem Übersetzungsbüro!

 

Inhaberin und Gründerin des Büros ist Frau Agnieszka Towarek,
vereidigte Übersetzerin der französischen Sprache, eingetragen
in die Liste der Vereidigten Übersetzer des Justizministers
in Polen unter die Nummer TP/6130/05 und in die Liste
der zertifizierten vereidigten Übersetzer
an der Botschaft Frankreichs in Warszawa.

Sie ist Mitglied der Polnischen Gesellschaft der vereidigten
und Fachübersetzer TEPIS und der Internationalen Gesellschaft
der Konferenzdolmetscher AIIC, und ihre langjährige
Berufserfahrung ist Garantie der hohen Qualität
der von unserem Büro geleisten Übersetzungen.

 

UNSERE KUNDEN:

ImperialTobaccologo

ANGEBOT

» Wir führen schriftliche Übersetzungen ins Polnische aus allen europäischen Sprachen, vorwiegend aus solchen Sprachen wie: Deutsch, Französisch, Englisch, Spanisch, Italienisch, Portugiesisch, Holländisch, Russisch, Ukrainisch, Belarussisch, Litauisch, Estnisch, Finnisch, Schwedisch, Norwegisch und aus vielen anderen.
Unser Spezialgebiet sind von einem vereidigten Übersetzer mit seinem Siegel beglaubigte Übersetzungen, was in Ämtern, Gerichten und anderen Behörden der staatlichen Verwaltung erforderlich ist, solche wie: Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Diplome, Zeugnisse, Bescheinigungen und andere.

» We specialize in sworn translations certified with a sworn translator’s signature and seal of office, such as: birth certificates, marriage certificates, diplomas, certificates, licences, etc., which are required by the authorities, courts and other state administration institutions.

» Wir bieten auch professionelle technische Übersetzungen in folgenden Kombinationen an: Englisch-Deutsch, Deutsch-Spanisch, Deutsch-Französisch, Deutsch-Portugiesisch, Englisch-Französisch, Englisch-Spanisch, Englisch-Italienisch, Englisch – Portugiesisch.
You can speak to us in English and French. 🙂

» Wir führen auch Übersetzung aus dem Bereich Technik, Medizin sowie Recht aus.
Sie können uns auf Englisch oder Französisch kontaktieren.

» Wie bestellt man eine Übersetzung?
– persönlich in unserem Büro in Radom
– per E- Mail – wir erstellen kostenlos Einschätzung der Kosten

»  Wie holt man die Übersetzung ab?
– persönlich in unserem Büro in Radom
– per E- Mail
– in Ihrem Briefkasten – auf Wunsch des Kunden schicken wir die Originalübersetzungen per Post

» Wie bezahlt man die Übersetzung?
– persönlich in unserem Büro in Radom
– per Überweisung (in PLN oder in EURO)

KONTAKT

ikona

WIR ARBEITEN MONTAGS-TREITAGS von 8.00 bis 17.00 uhr.

ikona

00 48 880 193 773

ikona

Anschrift: Biuro Tłumaczeń KONTEKST, ul. Główna 9, 26-600 Radom, Polska

Bankdaten:

Überweisungen in Polen:
ALIOR Bank 53 2490 0005 0000 4530 7337 2741

Ausländische Überweisungen:
ALIOR Bank SWIFT: ALBPPLPW
PLN IBAN: PL 53 2490 0005 0000 4530 7337 2741
EUR IBAN: PL 02 2490 0005 0000 4600 1969 9732

    Wir laden zur Zusammenarbeit ein.